18 tháng 9, 2007
Fool again
Baby, I know the story,
I've seen the picture,
it's written all over your face
Tell me, what's the secret that you've been hiding?
And who's gonna take my place?
I should have seen it coming,
I should have read the signs
Anyway, I guess it's over
Can't believe that I'm the fool again
I thought this love would never end,
how was I to know?
You never told me
Can't believe that I'm the fool again,
and I who thought you were my friend,
how was I to know?
You never told me
Baby, you should've called me,
when you were lonely,
when you needed me to be there
Sadly, you never gave me
too many chances to show you
how much I care
Ooh, should have seen it coming,
I should have read the signs
Anyway, I guess it's over
My Love
I wonder how
I wonder why
I wonder where they are
The days we had
The song we sang together
And all my love
I'm holding on forever
Reaching for the love that seem so far...
So I say a little prayer
And hope my dream will take me there
My Love lyrics on
Where the skies are blue
To see you once again my love
oversees from coast to coast
to find the place i love the most
Where the skies are blue
To see you once again my love
17 tháng 9, 2007
Dernier Baisers(Sealed With A Kiss)
Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter peut-être pour toujours
Oublier cette plage et nos baisers
Quand vient la fin de l'été sur la plage
L'amour va se terminer comme il a commencé
Doucement sur la plage par un baiser
Le soleil est plus pâle mais nos deux corps sont bronzés
Crois-tu qu'après un long hiver notre amour aura changé ?
Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter les vacances ont duré
En Écoutant La Pluie
J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle
Frappant doucement sur mes carreaux
Comme des milliers de larmes qui me rappellent
Que je suis seul en l'attendant
Mưa rơi rả rích
Vỗ nhẹ các khung cửa sổ
Như hàng nghìn giọt lệ đang gọi em
Em vẫn mong chờ trong sự cô đơn
Le seul garçon que j'aime n'a pas su comprendre
Que lui seul comptait pour moi
Et près de la fenêtre je reste à attendre
En guettant le bruit de ses pas
Người con trai duy nhất em yêu sao chẳng hiểu
Rằng với em anh là duy nhất
Ngồi bên cửa sổ em vẫn chờ
Vẫn mong tiếng chân của anh ...
Frappant doucement sur mes carreaux
Comme des milliers de larmes qui me rappellent
Que je suis seul en l'attendant
Mưa rơi rả rích
Vỗ nhẹ các khung cửa sổ
Như hàng nghìn giọt lệ đang gọi em
Em vẫn mong chờ trong sự cô đơn
Le seul garçon que j'aime n'a pas su comprendre
Que lui seul comptait pour moi
Et près de la fenêtre je reste à attendre
En guettant le bruit de ses pas
Người con trai duy nhất em yêu sao chẳng hiểu
Rằng với em anh là duy nhất
Ngồi bên cửa sổ em vẫn chờ
Vẫn mong tiếng chân của anh ...
13 tháng 9, 2007
5 tháng 9, 2007
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)